Matthew 18:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
[Porque o Filho do homem veio salvar o que se havia perdido.]
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque o Filho do Homem veio salvar o que se tinha perdido.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O Filho do Homem veio para salvar o que estava perdido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
[Porque o Filho do homem veio salvar o que se havia perdido.]
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
[Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.]
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque o Filho do Homem veio salvar o que se tinha perdido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o Filho do homem veio salvar o que se tinha perdido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na realidade, o Filho do Homem veio para salvar o que estava perdido.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque o Filho do Homem veio salvar o que se tinha perdido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque o Filho do Homem veio salvar o que estava perdido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Filho do Homem veio para salvar os perdidos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
[Porque o Filho do Homem veio salvar quem está perdido.]
Portuguese NVI
O Filho do homem veio para salvar o que se havia perdido.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E o Filho do Homem veio para salvar os que estão perdidos.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eu, o Filho do Homem, vim para salvar os perdidos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
[Porque o Filho do homem veio salvar o que havia perecido.]