Matthew 18:15 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, se teu irmão pecar, vai, e repreende-o entre ti e ele só; se te ouvir, terás ganho teu irmão;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Se o seu irmão pecar contra você, vá e repreenda-o. Mas faça isso em particular, somente entre vocês dois. Se ele lhe der atenção, você terá ganho um irmão de volta.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Se o teu irmão pecar, vai ter com ele e repreende-o a sós. Se te der ouvidos, terás ganho o teu irmão.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Se o seu irmão pecar contra você, vá e, a sós com ele, mostre-lhe o erro. Se ele lhe ouvir, você ganhou o seu irmão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se teu irmão pecar contra ti, vai a sós com ele e repreende-o; se te ouvir, ganhaste teu irmão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se teu irmão pecar [contra ti], vai argüi-lo entre ti e ele só. Se ele te ouvir, ganhaste a teu irmão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, se teu irmão pecar contra ti, vai e repreende-o entre ti e ele só; se te ouvir, ganhaste a teu irmão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora, se teu irmão pecar contra ti, vai, e repreende-o entre ti e ele só; se te ouvir, ganhaste a teu irmão;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se um irmão pecar contra você, vá e mostre o erro para ele, mas em particular. Se ele o ouvir, você conquistou o seu irmão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Se o teu irmão te ofender, vai ter com ele e faz-lhe ver a sua falta, de maneira que o assunto fique só entre os dois. Se ele te ouvir, ganhaste um irmão,
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, se teu irmão pecar contra ti, vai e repreende-o entre ti e ele só; se te ouvir, ganhaste a teu irmão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Se o seu irmão pecar contra você, vá e repreenda-o em particular. Se ele ouvir, você ganhou o seu irmão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se um irmão pecar contra você, vá e fale com ele em particular para que ele possa ficar frente a frente com sua falta. Se ele o ouvir e confessar, você ganhou de volta esse irmão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Se o seu irmão pecar contra você, vá e mostre-lhe o seu erro. Mas faça isso em particular, só entre vocês dois. Se essa pessoa ouvir o seu conselho, então você ganhou de volta o seu irmão.
Portuguese NVI
"Se o seu irmão pecar contra você, vá e, a sós com ele, mostre-lhe o erro. Se ele o ouvir, você ganhou seu irmão.
Portuguese NVI 2023
― Se o seu irmão pecar contra você, vá e, a sós com ele, mostre‑lhe o erro. Se ele o ouvir, você ganhou o seu irmão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Se um irmão pecar contra você, fale com ele em particular e chame-lhe a atenção para o erro. Se ele o ouvir, você terá recuperado seu irmão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se um irmão pecar contra ti, vai ter com ele e mostra-lhe a sua falta. Se te ouvir, e confessar a sua falta, terás ganhado outra vez um irmão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se teu irmão pecar, vai repreendê-lo entre ti e ele só. Se ele te ouvir, ganhado terás teu irmão;