Matthew 18:27 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O senhor daquele servo, pois, movido de compaixão, soltou-o, e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— O rei sentiu pena daquele servo e lhe perdoou a dívida, deixando-o ir embora.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levado pela compaixão, o senhor daquele servo mandou-o em liberdade e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O senhor daquele servo teve compaixão dele, perdoou a dívida e deixou-o ir.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Comovido, o senhor daquele servo soltou‑o e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o senhor daquele servo, movido de íntima compaixão, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o senhor daquele servo, movido de íntima compaixão, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O patrão teve pena do empregado, deixou que ele fosse embora e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei teve tanta pena dele que lhe perdoou a dívida e o deixou ir em liberdade.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o senhor daquele servo, movido de íntima compaixão, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o rei teve compaixão dele, o soltou e perdoou a sua dívida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— O patrão teve pena dele, perdoou a dívida e deixou que ele fosse embora.
Portuguese NVI
O senhor daquele servo teve compaixão dele, cancelou a dívida e o deixou ir.
Portuguese NVI 2023
O senhor daquele servo teve compaixão dele, cancelou a dívida e o deixou ir.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O senhor teve compaixão dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei, sentindo compaixão dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O senhor teve compaixão daquele servo, deixou-o ir e perdoou-lhe a dívida.