Matthew 19:16 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E eis que se aproximou dele um jovem, e lhe disse: Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Certa ocasião, um jovem se aproximou de Jesus e lhe perguntou: — Senhor! O que devo fazer de bom para herdar a vida eterna?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aproximou-se dele um jovem e disse-lhe: «Mestre, que hei-de fazer de bom, para alcançar a vida eterna?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eis que alguém se aproximou de Jesus e perguntou-lhe: “Mestre, o que devo fazer de bom para ter a vida eterna?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aproximou-se dele um jovem e lhe disse: Mestre, que farei de bom para ter a vida eterna?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E eis que alguém, aproximando-se, lhe perguntou: Mestre, que farei eu de bom, para alcançar a vida eterna?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Um homem se aproximou de Jesus e lhe perguntou: “Mestre, o que devo fazer de bom para conseguir a vida eterna?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um jovem aproximou-se de Jesus e disse-lhe: «Mestre, que hei de fazer de bom para possuir a vida eterna?»
Portuguese Bible Old Orthography
E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Alguém veio a Jesus com esta pergunta: “Bom Mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Certa vez um homem chegou perto de Jesus e perguntou: — Mestre, o que devo fazer de bom para conseguir a vida eterna?
Portuguese NVI
Eis que alguém se aproximou de Jesus e lhe perguntou: "Mestre, que farei de bom para ter a vida eterna? "
Portuguese NVI 2023
Um jovem se aproximou de Jesus e lhe perguntou: ― Mestre, que farei de bom para ter a vida eterna?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um homem veio a Jesus com a seguinte pergunta: “Mestre, que boas ações devo fazer para obter a vida eterna?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um jovem aproximou-se e fez esta pergunta: “Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Chegou um moço e perguntou-lhe: Mestre, que coisa boa farei para ter a vida eterna?