Matthew 19:2 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e seguiram-no grandes multidões, e curou-os ali.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Uma grande multidão o seguiu e ele curou os doentes ali.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Era seguido por grandes multidões e curou ali os seus doentes.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Grandes multidões seguiam-no e ele as curou ali.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Seguiram-no muitas multidões, e curou-as ali.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E seguiram-no muitas gentes e curou-as ali.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E seguiram-no grandes multidões, e curou-as ali.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Uma quantidade imensa de pessoas o seguiu, e ele curou os que estavam doentes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Seguia-o uma grande multidão e ele curou os doentes.
Portuguese Bible Old Orthography
E seguiram-no muitas gentes e curou-as ali.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Grandes multidões o seguiam, e ele curou todos os doentes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Uma grande multidão o seguiu, e ali ele curou os doentes.
Portuguese NVI
Grandes multidões o seguiam, e ele as curou ali.
Portuguese NVI 2023
Grandes multidões o seguiam, e ele as curou ali.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Grandes multidões o seguiram, e ele curou os enfermos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Grandes multidões o seguiam e curou os doentes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Seguiram-no grandes multidões, e ali curou os doentes.