Matthew 19:27 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que recompensa, pois, teremos nós?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pedro, então, lhe disse: — Nós abandonamos tudo e seguimos o senhor. O que ganharemos?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tomando a palavra, Pedro disse-lhe: «Nós deixámos tudo e seguimos-te. Qual será a nossa recompensa?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, Pedro respondeu-lhe: “Nós deixamos tudo para te seguir! O que será de nós?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tomando a palavra, Pedro lhe disse: Nós deixamos tudo e te seguimos. Que recompensa teremos?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, lhe falou Pedro: Eis que nós tudo deixamos e te seguimos; que será, pois, de nós?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que receberemos?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pedro lhe respondeu: “Bem, nós deixamos tudo para segui-lo. O que ganharemos como recompensa?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pedro tomou então a palavra: «Olha que nós deixámos tudo para sermos teus discípulos. Que recompensa teremos?»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Pedro, tomando a palavra, disse: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Pedro lhe disse: “Nós deixamos tudo para seguir o Senhor. O que nós vamos ganhar?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí Pedro disse: — Veja! Nós deixamos tudo e seguimos o senhor. O que é que nós vamos ganhar?
Portuguese NVI
Então Pedro lhe respondeu: "Nós deixamos tudo para seguir-te! Que será de nós? "
Portuguese NVI 2023
Então, Pedro lhe respondeu: ― Nós deixamos tudo para seguir‑te! Que será de nós?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Pedro disse: “Deixamos tudo para segui-lo. Qual será nossa recompensa?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então, em resposta, Pedro retorquiu-lhe: “Nós deixámos tudo para te seguir. Que proveito tiramos disso?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então Pedro lhe disse: E nós, que deixamos tudo e te seguimos, que receberemos?