Matthew 19:30 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Entretanto, muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Muitos que agora são os primeiros serão os últimos e muitos que agora são os últimos serão os primeiros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Muitos dos primeiros serão os últimos, e muitos dos últimos serão os primeiros.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Contudo, muitos que são primeiros serão os últimos e muitos que são últimos serão os primeiros.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas muitos dos primeiros serão últimos; e os últimos serão os primeiros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos, primeiros.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém muitos primeiros serão derradeiros, e derradeiros primeiros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém, muitos primeiros serão os derradeiros, e muitos derradeiros serão os primeiros.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois, muitos que são os primeiros serão os últimos. E muitos que são os últimos serão os primeiros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Muitos dos que são agora os primeiros serão os últimos, e os últimos serão os primeiros.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porém muitos primeiros serão derradeiros, e muitos derradeiros serão primeiros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos serão primeiros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas muitos que agora são os primeiros serão os últimos; e muitos que são os últimos serão os primeiros”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Muitos que agora são os primeiros serão os últimos, e muitos que agora são os últimos serão os primeiros.
Portuguese NVI
Contudo, muitos primeiros serão últimos, e muitos últimos serão primeiros".
Portuguese NVI 2023
Contudo, muitos primeiros serão últimos, e os últimos serão primeiros.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, muitos primeiros serão os últimos, e muitos últimos serão os primeiros.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porém, muitos primeiros virão a ser últimos, e os últimos virão a ser primeiros.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém muitos que são primeiros serão os últimos; e muitos que são últimos serão os primeiros.