Matthew 2:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles ficaram no Egito até a morte de Herodes. Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor havia dito pelo profeta: “Eu chamei o meu Filho, e ele veio da terra do Egito”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
permanecendo ali até à morte de Herodes. Assim se cumpriu o que o Senhor anunciou pelo profeta: Do Egipto chamei o meu filho.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
onde ficou até à morte de Herodes. E assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: “Do Egipto chamei o meu filho.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e permaneceu lá até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que o Senhor havia falado pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e lá ficou até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor, por intermédio do profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E esteve lá até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E esteve lá, até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles ficaram lá até à morte de Herodes. Assim se cumpriu o que o Senhor disse pelo profeta: “Eu chamei o meu filho para retornar do Egito.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ficou lá até à morte de Herodes. Assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: Chamei do Egito o meu filho.
Portuguese Bible Old Orthography
E esteve lá até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
onde ficou até a morte de Herodes. Isso aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor, por meio do profeta: “Do Egito chamei o meu Filho.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e ficou lá até a morte do rei Herodes. E assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito por meio do profeta: “Eu chamei o meu filho do Egito”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E eles ficaram lá até a morte de Herodes. Isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta: “Eu chamei o meu filho, que estava na terra do Egito.”
Portuguese NVI
onde ficou até a morte de Herodes. E assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: "Do Egito chamei o meu filho".
Portuguese NVI 2023
onde ficou até a morte de Herodes. Cumpriu‑se, assim, o que o Senhor tinha dito pelo profeta: “Do Egito chamei o meu filho”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
onde ficaram até a morte de Herodes. Cumpriu-se, assim, o que o Senhor tinha dito por meio do profeta: “Do Egito chamei meu filho”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e ficou lá até à morte do rei Herodes, cumprindo-se assim as palavras do profeta: “Do Egito chamei o meu filho.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e ali ficou até a morte de Herodes; para que se cumprisse o que dissera o Senhor pelo profeta: Do Egito chamei a meu Filho.