Matthew 20:13 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste comigo um denário?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— O dono da fazenda disse então a um deles: “Amigo, eu não estou sendo injusto com você. Nós não combinamos que eu lhe pagaria uma moeda de prata?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O proprietário respondeu a um deles: ‘Em nada te prejudico, meu amigo. Não foi um denário que nós ajustámos?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Mas ele respondeu a um deles: ‘Amigo, não estou a ser injusto consigo. Você não concordou em trabalhar por um denário?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Respondendo, ele disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não combinaste comigo um denário?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas o proprietário, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não combinaste comigo um denário?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste tu comigo um dinheiro?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço agravo; não ajustaste tu comigo um dinheiro?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O dono das terras respondeu a um deles: ‘Amigo, eu não fui injusto com vocês. Vocês não concordaram em trabalhar por um denário?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o dono da vinha dirigiu-se a um deles: “Olha amigo, não estou a ser injusto contigo. O salário que combinámos não foi uma moeda de prata?
Portuguese Bible Old Orthography
Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste tu comigo um dinheiro?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Então o dono disse a um deles: “Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não combinou comigo trabalhar por um denário?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“ ‘Amigo’, respondeu o homem a um deles, ‘eu não fui injusto com você! Você não aceitou trabalhar o dia inteiro por um denário?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Aí o dono disse a um deles: “Escute, amigo! Eu não fui injusto com você. Você não concordou em trabalhar o dia todo por uma moeda de prata?
Portuguese NVI
"Mas ele respondeu a um deles: ‘Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não concordou em trabalhar por um denário?
Portuguese NVI 2023
― Ele, porém, respondeu a um deles: “Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não concordou em trabalhar por um denário?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“O proprietário respondeu a um deles: ‘Amigo, não fui injusto. Você não concordou em trabalhar o dia inteiro por uma moeda de prata?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
‘Amigo’, respondeu o lavrador a um deles, ‘não fui injusto contigo! Não aceitaste trabalhar o dia inteiro por uma moeda?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas o proprietário disse a um deles: Meu amigo, não te faço injustiça; não ajustaste comigo um denário?