Matthew 20:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Toma o que é teu, e vai-te; eu quero dar a este último tanto como a ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pegue o que é seu e vá para casa. Eu quero pagar a este homem que foi contratado por último a mesma coisa que paguei a você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Leva, então, o que te é devido e segue o teu caminho, pois eu quero dar a este último tanto como a ti.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Receba o que é seu e vá. Eu quero dar ao que foi contratado por último o mesmo que dei a si.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Toma o que é teu e vai embora; quero dar a quem veio por último tanto quanto dei a ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Toma o que é teu e vai-te; pois quero dar a este último tanto quanto a ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Toma o que é teu e retira-te; eu quero dar a este derradeiro tanto como a ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Toma o que é teu, e retira-te; eu quero dar a este derradeiro tanto como a ti.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Peguem o seu pagamento e vão embora. Eu quero pagar para aqueles que foram contratados por último o mesmo que eu paguei para vocês.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Toma lá o que é teu e vai-te embora, pois eu quero dar a este último tanto como a ti.
Portuguese Bible Old Orthography
Toma o que é teu e retira-te; eu quero dar a este derradeiro tanto como a ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pegue o que é seu e saia daqui. Pois quero dar a este último tanto quanto dei a você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Receba o denário e vá embora. É meu desejo pagar o mesmo a todos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pegue o seu pagamento e vá embora. Pois eu quero dar a este homem, que foi contratado por último, o mesmo que dei a você.
Portuguese NVI
Receba o que é seu e vá. Eu quero dar ao que foi contratado por último o mesmo que lhe dei.
Portuguese NVI 2023
Receba o que é seu e vá. Eu quero dar ao que foi contratado por último o mesmo que dei a você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pegue seu dinheiro e vá. Eu quis pagar ao último trabalhador o mesmo que paguei a você.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Toma-a e vai-te, porque resolvi pagar o mesmo a todos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Toma o que é teu, e vai-te embora; pois quero dar a este último tanto como a ti.