Matthew 20:31 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E a multidão os repreendeu, para que se calassem; eles, porém, clamaram ainda mais alto, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A multidão os repreendia, mandando que eles ficassem quietos, mas eles gritaram ainda mais, dizendo: — Senhor, Filho de Davi! Tenha pena de nós!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A multidão repreendia-os para os fazer calar, mas eles gritavam cada vez mais: «Senhor, Filho de David, tem misericórdia de nós!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
A multidão repreendeu-os para ficarem quietos, mas eles gritavam ainda mais: “Senhor, Filho de David, tem misericórdia de nós!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E a multidão os repreendia para que se calassem; eles, porém, clamavam ainda mais alto: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas a multidão os repreendia para que se calassem; eles, porém, gritavam cada vez mais: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a multidão os repreendia, para que se calassem; eles, porém, cada vez clamavam mais, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a multidão os repreendia, para que se calassem; eles, porém, cada vez clamavam mais, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós!
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
A multidão mandou que eles ficassem quietos, mas os dois gritaram ainda mais alto: “Tenha pena de nós, Senhor, Filho de Davi!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas o povo repreendia-os e mandava-os calar. Eles porém gritavam cada vez mais: «Senhor! Filho de David, tem piedade de nós!»
Portuguese Bible Old Orthography
E a multidão os repreendia, para que se calassem; eles, porém, cada vez clamavam mais, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas a multidão os repreendia para que se calassem. Eles, porém, gritavam cada vez mais: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de nós!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A multidão mandou que ficassem quietos, mas não adiantou, pois eles gritaram ainda mais alto: “Senhor, Filho de Davi, tenha misericórdia de nós!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A multidão os repreendeu e mandou que calassem a boca, mas eles gritaram ainda mais: — Senhor, Filho de Davi, tenha pena de nós!
Portuguese NVI
A multidão os repreendeu para que ficassem quietos, mas eles gritavam ainda mais: "Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós! "
Portuguese NVI 2023
A multidão os repreendeu para que se calassem, mas eles gritavam ainda mais: ― Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Calem-se!”, diziam aos brados os que estavam na multidão. Eles, porém, gritavam ainda mais alto: “Senhor, Filho de Davi, tenha misericórdia de nós!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A multidão repreendeu-os para que se calassem, mas eles clamavam cada vez mais alto: “Senhor, Filho de David, tem misericórdia de nós!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A multidão mandou que se calassem, mas eles clamavam cada vez mais: Tem compaixão de nós, Senhor, filho de Davi!