Matthew 20:33 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disseram-lhe eles: Senhor, que se nos abram os olhos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E eles lhe responderam: — Nós queremos ser capazes de enxergar, Senhor!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Responderam-lhe: «Senhor, que os nossos olhos se abram!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eles responderam: “Senhor, queremos que se abram os nossos olhos.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles lhe disseram: Senhor, que nossos olhos sejam abertos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Responderam: Senhor, que se nos abram os olhos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disseram-lhe eles: Senhor, que os nossos olhos sejam abertos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disseram-lhe eles: Senhor, que os nossos olhos sejam abertos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles responderam: “Senhor, por favor, queremos poder enxergar.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Senhor, queremos ver!», exclamaram.
Portuguese Bible Old Orthography
Disseram-lhe eles: Senhor, que os nossos olhos sejam abertos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles responderam: — Senhor, que se abram os nossos olhos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Senhor”, disseram eles, “queremos enxergar!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Senhor, queremos poder enxergar! — responderam eles.
Portuguese NVI
Responderam eles: "Senhor, queremos que se abram os nossos olhos".
Portuguese NVI 2023
Eles responderam: ― Senhor, queremos que os nossos olhos se abram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles responderam: “Senhor, nós queremos enxergar!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Senhor, queremos que os nossos olhos se abram!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Responderam: Senhor, que se nos abram os olhos.