Matthew 20:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Outra vez saiu, cerca da hora sexta e da nona, e fez o mesmo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E os homens foram lá. Por volta de meio-dia e também por volta de três da tarde, o dono da fazenda tornou a fazer a mesma coisa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E eles foram. Saiu de novo por volta do meio-dia e das três da tarde, e fez o mesmo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E eles foram. “Ao sair outra vez, por volta do meio-dia e das quinze horas, fez a mesma coisa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Saiu outra vez, por volta da hora sexta e da hora nona*, e fez o mesmo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo saído outra vez, perto da hora sexta e da nona, procedeu da mesma forma,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Saindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Saindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Por volta do meio-dia e das três horas da tarde, ele saiu e fez a mesma coisa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E eles foram. Voltou a sair ao meio-dia, e às três horas da tarde, e fez o mesmo.
Portuguese Bible Old Orthography
Saindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles foram. Tendo saído de novo, perto do meio-dia e às três horas da tarde, fez a mesma coisa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E eles foram. “Ao meio-dia, e novamente por volta das três horas da tarde, ele fez a mesma coisa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— E eles foram. Ao meio-dia e às três horas da tarde o dono da plantação fez a mesma coisa com outros trabalhadores.
Portuguese NVI
E eles foram. "Saindo outra vez, por volta do meio dia e das três horas da tarde e nona, fez a mesma coisa.
Portuguese NVI 2023
E eles foram. ― Saindo outra vez, por volta do meio-dia e das três horas da tarde, fez a mesma coisa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E eles foram trabalhar no vinhedo. Ao meio-dia e às três da tarde, fez a mesma coisa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao meio-dia, e também perto das três da tarde, fez o mesmo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Saiu outra vez cerca da hora sexta e da nona, e fez o mesmo.