Matthew 21:27 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Disse-lhe ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então lhe responderam: — Não sabemos. E Jesus lhes disse: — Bem, então eu também não vou lhes dizer com que autoridade faço estas coisas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E responderam a Jesus: «Não sabemos.» Disse-lhes Ele, por seu turno: «Também Eu vos não digo com que autoridade faço isto.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eles responderam a Jesus: “Não sabemos.” E ele lhes disse: “Tão-pouco vou dizer com que autoridade estou a fazer estas coisas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então eles responderam a Jesus: Não sabemos. E Jesus lhes disse: Nem eu vos digo com que autoridade faço essas coisas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, responderam a Jesus: Não sabemos. E ele, por sua vez: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço isso.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço isto.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Diante disso, eles responderam a Jesus: “Nós não sabemos.” Jesus disse: “Então, eu não direi a vocês com que autoridade faço estas coisas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, responderam-lhe: «Não sabemos.» Jesus então retorquiu: «Pois também eu não vos digo com que autoridade faço estas coisas.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço isso.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então responderam a Jesus: — Não sabemos. E ele, por sua vez, lhes disse: — Então eu também não lhes digo com que autoridade faço estas coisas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Finalmente eles responderam a Jesus: “Não sabemos!” E Jesus lhes disse: “Então eu também não responderei com que autoridade estou fazendo estas coisas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso responderam: — Não sabemos. — Então eu também não digo com que autoridade faço essas coisas! — disse Jesus.
Portuguese NVI
Eles responderam a Jesus: "Não sabemos". E ele lhes disse: "Tampouco lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas".
Portuguese NVI 2023
Por isso, responderam a Jesus: ― Não sabemos. Jesus, então, disse: ― Tampouco direi com que autoridade faço estas coisas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por fim, responderam a Jesus: “Não sabemos”. E Jesus replicou: “Então eu também não direi com que autoridade faço essas coisas.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por fim, responderam: “Não sabemos!” E Jesus respondeu: “Então também não respondo à vossa pergunta!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Responderam a Jesus: Não sabemos. Ele, por sua vez, lhes declarou: Nem eu vos digo com que autoridade faço essas coisas.