Matthew 21:29 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele respondeu: Sim, senhor; mas não foi.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rapaz respondeu: “Não quero ir”, mas, mais tarde, ele mudou de ideia e foi.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas ele respondeu: ‘Não quero.’ Mais tarde, porém, arrependeu-se e foi.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“E este respondeu: ‘Não quero!’ Mas depois mudou de ideia e foi.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele respondeu: Não quero; mas depois, reconsiderando, foi.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele respondeu: Sim, senhor; porém não foi.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ele, porém, respondendo, disse: Não quero. Mas, depois, arrependendo-se, foi.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele, porém, respondendo, disse: Não quero. Mas depois, arrependendo-se, foi.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O filho respondeu: ‘Eu não irei.’ Mas depois, ele se arrependeu do que tinha dito e foi trabalhar na plantação.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas ele respondeu: “Não quero!” Depois arrependeu-se e foi.
Portuguese Bible Old Orthography
Ele, porém, respondendo, disse: Não quero. Mas, depois, arrependendo-se, foi.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele respondeu: “Não quero ir.” Mas depois, arrependido, foi.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“ ‘Não vou’, respondeu ele, porém mais tarde resolveu ir.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Ele respondeu: “Eu não quero ir.” Mas depois mudou de ideia e foi.
Portuguese NVI
"E este respondeu: ‘Não quero! ’ Mas depois mudou de idéia e foi.
Portuguese NVI 2023
Ele respondeu: “Não quero!”, mas depois mudou de ideia e foi.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O filho respondeu: ‘Não vou’, mas depois mudou de ideia e foi.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
‘Não vou’, respondeu. Mas pensando melhor, acabou por ir.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele respondeu: Irei, senhor; e não foi.