Matthew 21:43 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto eu vos digo que vos será tirado o reino de Deus, e será dado a um povo que dê os seus frutos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Portanto, eu lhes digo: O reino de Deus será tirado de vocês e será entregue às pessoas que vivam de uma maneira que esteja de acordo com o reino.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso vos digo: O Reino de Deus ser-vos-á tirado e será confiado a um povo que produzirá os seus frutos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Portanto, eu digo que o Reino de Deus será tirado de vocês e será dado a um povo que dê os frutos do Reino.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, eu vos digo que o reino de Deus vos será tirado e será dado a um povo que dê frutos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, vos digo que o reino de Deus vos será tirado e será entregue a um povo que lhe produza os respectivos frutos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, eu vos digo que o Reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que dê os seus frutos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, eu vos digo que o reino de Deus vos será tirado, e será dado a uma nação que dê os seus frutos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É por isso que eu lhes digo que o Reino de Deus será tirado de vocês. E será dado a pessoas que produzam o tipo certo de fruto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso vos declaro que o reino de Deus vos vai ser retirado, para ser dado a um povo que produza os devidos frutos.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, eu vos digo que o Reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que dê os seus frutos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Portanto, eu lhes digo que o Reino de Deus será tirado de vocês e entregue a um povo que lhe produza os respectivos frutos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O que eu quero dizer é que o Reino de Deus será tirado de vocês, e entregue a um povo que dê os respectivos frutos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Jesus terminou: — Eu afirmo a vocês que o Reino de Deus será tirado de vocês e será dado para as pessoas que produzem os frutos do Reino.
Portuguese NVI
"Portanto eu lhes digo que o Reino de Deus será tirado de vocês e será dado a um povo que dê os frutos do Reino.
Portuguese NVI 2023
― Portanto, eu digo que o reino de Deus será tirado de vocês e entregue a um povo que dê os frutos do reino.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu lhes digo que o reino de Deus lhes será tirado e entregue a um povo que produzirá os devidos frutos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, garanto que o reino de Deus vos será tirado e entregue a um povo que dê a sua parte da colheita.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, vos declaro que o reino de Deus vos será tirado e oferecido a uma nação que dará os frutos dele.