Matthew 22:1 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Jesus tornou a falar-lhes por parábolas, dizendo:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus falou novamente ao povo por meio de parábolas, e lhes disse:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tendo Jesus recomeçado a falar em parábolas, disse-lhes:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Jesus lhes falou novamente por parábolas, dizendo:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Jesus voltou a lhes falar por meio de parábolas, dizendo:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De novo, entrou Jesus a falar por parábolas, dizendo-lhes:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, Jesus, tomando a palavra, tornou a falar-lhes em parábolas, dizendo:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
ENTÃO Jesus, tomando a palavra, tornou a falar-lhes em parábolas, dizendo:
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus falou com eles, usando mais histórias como exemplo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mais uma vez Jesus se serviu de parábolas para lhes dizer:
Portuguese Bible Old Orthography
Então, Jesus, tomando a palavra, tornou a falar-lhes em parábolas, dizendo:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De novo Jesus lhes falou por parábolas, dizendo:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus contou diversas parábolas para mostrar com o que se parece o Reino dos céus, dizendo:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De novo Jesus usou parábolas para falar ao povo. Ele disse:
Portuguese NVI
Jesus lhes falou novamente por parábolas, dizendo:
Portuguese NVI 2023
Jesus lhes falou novamente por parábolas, dizendo:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus lhes contou outras parábolas. Disse ele:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jesus usou mais uma parábola:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De novo começou Jesus a falar em parábolas, dizendo-lhes: