Matthew 22:39 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o segundo, semelhante a este, é: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Há também um segundo mandamento que é parecido com este, e que diz: “Ame o seu próximo como você ama a você mesmo”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O segundo é semelhante: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E o segundo, que é semelhante a ele, é este: ‘Ame o seu próximo como a si mesmo.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o segundo, semelhante a este, é: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O segundo, semelhante a este, é: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o segundo, semelhante a este, é: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o segundo, semelhante a este, é: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O segundo é parecido com o primeiro: ‘Ame ao próximo como ama a você mesmo.’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O segundo é semelhante a este: Ama o teu próximo como a ti mesmo.
Portuguese Bible Old Orthography
E o segundo, semelhante a este, é: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o segundo, semelhante a este, é: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o segundo em importância é parecido: ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o segundo mais importante é parecido com o primeiro: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
Portuguese NVI
E o segundo é semelhante a ele: ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’.
Portuguese NVI 2023
E o segundo é semelhante a ele: “Ame ao seu próximo como a você mesmo”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O segundo é igualmente importante: ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O segundo é parecido: ‘Ama o teu próximo como a ti mesmo. ’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O segundo semelhante a este é: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.