Matthew 23:29 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Ai de vocês, professores da lei e fariseus, hipócritas! Digo isto pois vocês constroem túmulos e enfeitam as sepulturas dos profetas justos que foram assassinados
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ai de vós, doutores da Lei e fariseus hipócritas, que edificais sepulcros aos profetas e adornais os túmulos dos justos,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês edificam os túmulos dos profetas e ornamentam os monumentos dos justos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque edificais os túmulos dos profetas e enfeitais os monumentos dos justos;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque edificais os sepulcros dos profetas, adornais os túmulos dos justos
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ai de vocês, educadores religiosos e fariseus, hipócritas! Vocês constroem túmulos para homenagear os profetas e decoram os túmulos das pessoas que viveram de forma correta
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ai de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! Constroem os túmulos dos profetas e fazem belos monumentos aos mártires,
Portuguese Bible Old Orthography
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês edificam os sepulcros dos profetas, enfeitam os túmulos dos justos
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ai de vocês, fariseus e mestres da lei, hipócritas! Pois constroem monumentos aos profetas mortos pelos seus pais, depositam flores nos túmulos dos homens bondosos que eles destruíram,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Ai de vocês, mestres da Lei e fariseus, hipócritas! Pois vocês fazem túmulos bonitos para os profetas e enfeitam os monumentos das pessoas que viveram de modo correto.
Portuguese NVI
"Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês edificam os túmulos dos profetas e adornam os monumentos dos justos.
Portuguese NVI 2023
― Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Pois edificam os túmulos dos profetas e adornam os monumentos dos justos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Que aflição os espera, mestres da lei e fariseus! Hipócritas! Constroem túmulos para os profetas, enfeitam os monumentos dos justos
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ai de vocês, especialistas na Lei e fariseus, fingidos! Pois levantam monumentos aos profetas que os vossos pais mataram, põem flores nos túmulos dos justos que eles destruíram,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Porque erigis os sepulcros dos profetas e adornais os túmulos dos justos