Matthew 23:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi; porque um só é o vosso Mestre, e todos vós sois irmãos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Vocês, porém, não permitam que as pessoas os chamem de “Mestre”, pois o “Mestre” de vocês é um só, e vocês todos são simplesmente irmãos uns dos outros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto a vós, não vos deixeis tratar por 'mestres', pois um só é o vosso Mestre, e vós sois todos irmãos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Contudo, vocês não devem ser chamados ‘mestres’ porque um só é o vosso Mestre e todos vocês são irmãos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi; porque um só é o vosso Mestre, e todos vós sois irmãos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vós, porém, não sereis chamados mestres, porque um só é vosso Mestre, e vós todos sois irmãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi, porque um só é o vosso Mestre, a saber, o Cristo, e todos vós sois irmãos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi, porque um só é o vosso Mestre, a saber, o Cristo, e todos vós sois irmãos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês não devem ser chamados de ‘Rabi’, pois todos vocês são irmãos e têm apenas um Mestre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas não deixem que ninguém vos trate por Mestres, porque só um é o vosso Mestre e vocês são todos irmãos.
Portuguese Bible Old Orthography
Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi, porque um só é o vosso Mestre, a saber, o Cristo, e todos vós sois irmãos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas vocês não serão chamados de “mestre”, porque um só é Mestre de vocês, e todos vocês são irmãos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Nunca deixem que alguém chame vocês de ‘mestre’, porque existe um só Mestre e todos vocês estão no mesmo nível, como irmãos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém vocês não devem ser chamados de “mestre”, pois todos vocês são membros de uma mesma família e têm somente um Mestre.
Portuguese NVI
"Mas vocês não devem ser chamados ‘rabis’; um só é o mestre de vocês, e todos vocês são irmãos.
Portuguese NVI 2023
― Contudo, vocês não devem ser chamados “Rabi”, porque um só é o Mestre de vocês, e todos vocês são irmãos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não deixem que pessoa alguma os chame de ‘Rabi’, pois vocês têm somente um mestre, e todos vocês são irmãos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não deixem que alguém vos trate assim. Só Deus é o vosso Mestre e todos vocês são iguais, como irmãos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas vós não queirais ser chamados mestres; porque só um é vosso mestre, e todos vós sois irmãos.