Matthew 24:13 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas quem perseverar até o fim, esse será salvo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Aquele, porém, que permanecer firme até o fim, será salvo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
mas aquele que se mantiver firme até ao fim será salvo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
mas aquele que perseverar até ao fim será salvo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas quem perseverar até o fim será salvo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aquele, porém, que perseverar até o fim, esse será salvo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas aquele que perseverar até ao fim será salvo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas aquele que perseverar até ao fim será salvo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, aquele que aguentar firme até o fim será salvo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas aquele que se mantiver firme até ao fim será salvo.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas aquele que perseverar até ao fim será salvo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas aqueles que ficarem firmes até o fim serão salvos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas quem ficar firme até o fim será salvo.
Portuguese NVI
mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
Portuguese NVI 2023
mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
mas quem se mantiver firme até o fim será salvo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas quem resistir até ao fim será salvo!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todavia, quem persevera até o fim, esse será salvo.