Matthew 24:36 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Daquele dia e hora, porém, ninguém sabe, nem os anjos do céu, nem o Filho, senão só o Pai.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Ninguém sabe o dia ou a hora em que essas coisas acontecerão, nem os anjos do céu nem o próprio Filho. Somente o Pai sabe quando elas vão acontecer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Quanto àquele dia e àquela hora, ninguém o sabe: nem os anjos do Céu nem o Filho; só o Pai.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Quanto ao dia e à hora, ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão somente o Pai.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, quanto ao dia e à hora, ninguém sabe, nem os anjos do céu, nem o Filho, senão somente o Pai.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas a respeito daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão o Pai.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém daquele Dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, mas unicamente meu Pai.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pai.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, ninguém sabe o dia e nem a hora em que isso acontecerá, nem os anjos no céu e nem o Filho. Apenas o Pai sabe.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Sobre o dia e a hora destes acontecimentos é que ninguém sabe: nem os anjos no céu, nem o Filho. Só o Pai é que sabe.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém daquele Dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, mas unicamente meu Pai.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Mas a respeito daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão o Pai.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas ninguém sabe o dia e a hora em que o fim virá — nem mesmo os anjos dos céus, nem o Filho de Deus. Somente o Pai sabe.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus continuou, dizendo: — Mas ninguém sabe nem o dia nem a hora em que tudo isso vai acontecer, nem os anjos do céu, nem o Filho, mas somente o Pai.
Portuguese NVI
"Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão somente o Pai.
Portuguese NVI 2023
― Quanto ao dia e à hora, ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão o Pai.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Contudo, ninguém sabe o dia nem a hora em que essas coisas acontecerão, nem mesmo os anjos no céu, nem o Filho. Somente o Pai sabe.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, ninguém sabe a data e a hora em que o fim virá, nem mesmo os anjos, nem sequer o Filho de Deus. Só o Pai o sabe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas daquele dia e daquela hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão só o Pai.