Matthew 25:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
a um deu cinco talentos, a outro dois, e a outro um, a cada um segundo a sua capacidade; e seguiu viagem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A um ele deu cinco mil moedas de prata, a outro ele deu duas mil, e a outro mil. A cada um deu de acordo com a sua própria capacidade; e então partiu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A um deu cinco talentos, a outro dois e a outro um, a cada qual conforme a sua capacidade; e depois partiu.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
A um deu cinco talentos, a outro dois e a outro um; a cada um de acordo com a sua capacidade. Em seguida, partiu de viagem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
a um deu cinco talentos; a outro, dois; e a outro, um, de acordo com a capacidade de cada um; e saiu em viagem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A um deu cinco talentos, a outro, dois e a outro, um, a cada um segundo a sua própria capacidade; e, então, partiu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e a um deu cinco talentos, e a outro, dois, e a outro, um, a cada um segundo a sua capacidade, e ausentou-se logo para longe.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a um deu cinco talentos, e a outro dois, e a outro um, a cada um segundo a sua capacidade, e ausentou-se logo para longe.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele distribuiu os valores de acordo com a capacidade de cada um: para um deles, ele deu a quantia de cinco talentos. Para o outro, ele deu o valor de dois talentos. E para o terceiro, deu apenas um talento. Então, ele foi viajar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A um entregou quinhentas moedas, a outro duzentas e a outro cem; a cada um segundo as suas capacidades. Depois disto, saiu.
Portuguese Bible Old Orthography
e a um deu cinco talentos, e a outro, dois, e a outro, um, a cada um segundo a sua capacidade, e ausentou-se logo para longe.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A um deu cinco talentos, a outro deu dois e a outro deu um, de acordo com a capacidade de cada um deles; e então partiu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“A um deu cinco talentos, a outro dois, e a outro um, divididos de acordo com a competência deles, e então partiu para sua viagem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E lhes deu dinheiro de acordo com a capacidade de cada um: ao primeiro deu quinhentas moedas de ouro; ao segundo deu duzentas; e ao terceiro deu cem. Então foi viajar.
Portuguese NVI
A um deu cinco talentos, a outro dois, e a outro um; a cada um de acordo com a sua capacidade. Em seguida partiu de viagem.
Portuguese NVI 2023
A um deu cinco talentos, a outro deu dois e a outro deu um, de acordo com a capacidade de cada um. Em seguida, partiu de viagem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
dividindo-o de forma proporcional à capacidade deles: ao primeiro entregou cinco talentos; ao segundo, dois talentos; e ao último, um talento. Então foi viajar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entregou cinco talentos a um, dois a outro e um ao último, conforme as capacidades de cada um, e depois partiu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
a um deu cinco talentos, a outro, dois e a outro, um, a cada qual segundo a sua capacidade; e seguiu viagem.