Matthew 25:30 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E lançai o servo inútil nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quanto a este servo inútil, joguem-no para fora, na escuridão. Ali haverá choro e ranger de dentes”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A esse servo inútil, lançai-o nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.’»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E lancem fora o servo inútil, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Lançai o servo inútil nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E o servo inútil, lançai-o para fora, nas trevas. Ali haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lançai, pois, o servo inútil nas trevas exteriores; ali, haverá pranto e ranger de dentes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lançai, pois, o servo inútil nas trevas exteriores; ali haverá pranto e ranger de dentes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Agora, joguem este empregado inútil nas trevas, onde irá chorar e ranger os dentes.’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quanto a esse servo inútil, ponham-no lá fora, na escuridão. Ali haverá choro e ranger de dentes.»
Portuguese Bible Old Orthography
Lançai, pois, o servo inútil nas trevas exteriores; ali, haverá pranto e ranger de dentes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quanto ao servo inútil, lancem-no para fora, nas trevas. Ali haverá choro e ranger de dentes.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E joguem o servo inútil lá fora no escuro; ali haverá choro e ranger de dentes’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E joguem fora, na escuridão, o empregado inútil. Ali ele vai chorar e ranger os dentes de desespero.”
Portuguese NVI
E lancem fora o servo inútil, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes’ ".
Portuguese NVI 2023
E lancem fora o servo inútil, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora lancem este servo inútil para fora, na escuridão, onde haverá choro e ranger de dentes’.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E mandem esse servo inútil lá para fora, para a escuridão, onde há choro e ranger de dentes.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao servo inútil, porém, lançai-o nas trevas exteriores; ali haverá o choro e o ranger de dentes.