Matthew 26:37 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus levou junto Pedro e os dois filhos de Zebedeu. Depois, ele começou a sentir uma grande tristeza e aflição.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e, levando consigo a Pedro e aos dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se muito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se muito.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele levou Pedro e os dois filhos de Zebedeu com ele. Jesus começou a sentir grande tristeza e aflição.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Levou consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu. Nisto, começou a sentir-se angustiado e cheio de aflição,
Portuguese Bible Old Orthography
E, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se muito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a sentir-se tomado de tristeza e de angústia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Levou com ele Pedro e os dois filhos de Zebedeu, Tiago e João, e começou a sentir angústia e tristeza.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Jesus foi, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu. Aí ele começou a sentir uma grande tristeza e aflição
Portuguese NVI
Levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se.
Portuguese NVI 2023
Levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a ficar triste e angustiado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levou consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu e começou a ficar triste e angustiado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Levou consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, Tiago e João, e começou a sentir tristeza e angústia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levando consigo a Pedro e aos dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e angustiar-se.