Matthew 26:51 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E eis que um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, puxou da espada e, ferindo o servo do sumo sacerdote, cortou-lhe uma orelha.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um dos homens que estava com Jesus sacou a sua espada, atacou um dos servos do sumo sacerdote e lhe cortou a orelha.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Um dos que estavam com Jesus levou a mão à espada, desembainhou-a e feriu um servo do Sumo Sacerdote, cortando-lhe uma orelha.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Um dos que estavam com Jesus, ao estender a mão, puxou a espada e feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, puxou da espada e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe uma das orelhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E eis que um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, sacou da espada e, golpeando o servo do sumo sacerdote, cortou-lhe a orelha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis que um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, puxou da espada e, ferindo o servo do sumo sacerdote, cortou-lhe uma orelha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eis que um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, puxou da espada e, ferindo o servo do sumo sacerdote, cortou-lhe uma orelha.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Um daqueles que estavam com Jesus alcançou a sua espada e a sacou. Ele golpeou o empregado do grande sacerdote, cortando a sua orelha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nisto, um dos que estavam com Jesus puxou da espada e feriu o criado do sumo sacerdote, cortando-lhe uma orelha.
Portuguese Bible Old Orthography
E eis que um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, puxou da espada e, ferindo o servo do sumo sacerdote, cortou-lhe uma orelha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E eis que um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, sacou da espada e, golpeando o servo do sumo sacerdote, cortou-lhe a orelha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dos homens que estavam com Jesus puxou sua espada e cortou a orelha do servo do sumo sacerdote.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas um dos que estavam ali com Jesus tirou a espada, atacou um empregado do Grande Sacerdote e cortou uma orelha dele.
Portuguese NVI
Um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, puxou a espada e feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha.
Portuguese NVI 2023
Um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, sacou a espada e feriu o servo do sumo sacerdote, decepando‑lhe a orelha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um dos que estavam com Jesus puxou a espada e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dos discípulos puxou de uma espada e cortou a orelha do servo do sumo sacerdote.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Um dos que estavam com Jesus estendeu a mão, puxou da espada e, dando um golpe no servo do sumo sacerdote, decepou-lhe uma orelha.