Matthew 26:62 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Levantou-se então o sumo sacerdote e perguntou-lhe: Nada respondes? Que é que estes depõem contra ti?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O sumo sacerdote, então, se levantou e perguntou a Jesus: — Você não vai se defender das acusações que estão sendo feitas contra você?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Sumo Sacerdote ergueu-se, então, e disse-lhe: «Não respondes nada? Que dizes aos que depõem contra ti?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, o sumo sacerdote levantou-se e disse a Jesus: “Tu não vais responder à acusação que estes fazem?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o sumo sacerdote levantou-se e perguntou-lhe: Nada respondes ao que estes depõem contra ti?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, levantando-se o sumo sacerdote, perguntou a Jesus: Nada respondes ao que estes depõem contra ti?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, levantando-se o sumo sacerdote, disse-lhe: Não respondes coisa alguma ao que estes depõem contra ti?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, levantando-se o sumo sacerdote, disse-lhe: Não respondes coisa alguma ao que estes depõem contra ti?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O grande sacerdote se levantou e perguntou para Jesus: “Você não irá responder? O que você tem a dizer em sua defesa?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O sumo sacerdote levantou-se e interrogou Jesus: «Tu não respondes nada sobre a acusação que estas pessoas te fazem?»
Portuguese Bible Old Orthography
E, levantando-se o sumo sacerdote, disse-lhe: Não respondes coisa alguma ao que estes depõem contra ti?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, levantando-se o sumo sacerdote, perguntou a Jesus: — Você não diz nada em resposta ao que estes depõem contra você?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o sumo sacerdote levantou-se e disse a Jesus: “Então? Você não vai responder à acusação que eles fazem?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí o Grande Sacerdote se levantou e perguntou a Jesus: — Você não vai se defender desta acusação?
Portuguese NVI
Então o sumo sacerdote levantou-se e disse a Jesus: "Você não vai responder à acusação que estes lhe fazem? "
Portuguese NVI 2023
Então, o sumo sacerdote levantou‑se e perguntou a Jesus: ― Você não vai responder à acusação que estes fazem contra você?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o sumo sacerdote se levantou e disse a Jesus: “Você não vai responder a essas acusações? O que tem a dizer em sua defesa?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O sumo sacerdote levantou-se e perguntou a Jesus: “Recusas responder a esta acusação? Que tens a dizer em tua defesa?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levantando-se o sumo sacerdote, perguntou: Nada respondes? Que é o que estes depõem contra ti?