Matthew 27:39 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os que iam passando blasfemavam dele, meneando a cabeça
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As pessoas que passavam por ali o insultavam e, balançando a cabeça, diziam:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os que passavam injuriavam-no, meneando a cabeça e
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os que passavam lançavam-lhe insultos, balançando a cabeça
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E os que iam passando blasfemavam contra ele, meneando a cabeça
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os que iam passando blasfemavam dele, meneando a cabeça e dizendo:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os que passavam blasfemavam dele, meneando a cabeça
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os que passavam blasfemavam dele, meneando as cabeças,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
As pessoas que passavam o insultavam, balançavam a cabeça e
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os que passavam por ali insultavam-no e abanavam a cabeça,
Portuguese Bible Old Orthography
E os que passavam blasfemavam dele, meneando a cabeça
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os que iam passando blasfemavam contra ele, balançando a cabeça e dizendo:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o povo que passava dirigia-lhe ofensas, sacudindo a cabeça para ele
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os que passavam por ali caçoavam dele, balançavam a cabeça e o insultavam,
Portuguese NVI
Os que passavam lançavam-lhe insultos, balançando a cabeça
Portuguese NVI 2023
Os que passavam lançavam‑lhe insultos, balançando a cabeça
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O povo que passava por ali gritava insultos e sacudia a cabeça, em zombaria:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As pessoas que passavam insultavam-no, sacudindo a cabeça
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os que iam passando blasfemavam dele, meneando a cabeça