Matthew 27:4 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pequei, traindo o sangue inocente. Responderam eles: Que nos importa? Seja isto lá contigo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e disse: — Eu pequei, pois traí um homem inocente. Eles, porém, lhe disseram: — Nós não temos nada com isso. Isso é problema seu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Pequei, entregando sangue inocente.» Eles replicaram: «Que nos importa? Isso é lá contigo.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E disse: “Pequei, pois traí sangue inocente.” E eles retorquiram: “Que nos importa? A responsabilidade é sua.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pequei, traindo sangue inocente. Eles responderam: Que nos importa? Isso é problema teu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pequei, traindo sangue inocente. Eles, porém, responderam: Que nos importa? Isso é contigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
dizendo: Pequei, traindo sangue inocente. Eles, porém, disseram: Que nos importa? Isso é contigo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dizendo: Pequei, traindo o sangue inocente. Eles, porém, disseram: Que nos importa? Isso é contigo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
“Eu pequei! Traí um homem inocente!” Eles responderam: “O que é que nós temos com isso? O problema é seu!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E confessou: «Pequei ao entregar um inocente à morte.» Eles replicaram: «Que temos nós com isso? O problema é teu!»
Portuguese Bible Old Orthography
dizendo: Pequei, traindo sangue inocente. Eles, porém, disseram: Que nos importa? Isso é contigo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Pequei, traindo sangue inocente. Eles, porém, responderam: — Que nos importa? Isso é com você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Eu pequei”, declarou ele, “pois traí um homem inocente”. “O problema é seu”, responderam eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
dizendo: — Eu pequei, entregando à morte um homem inocente. Eles responderam: — O que é que nós temos com isso? O problema é seu.
Portuguese NVI
E disse: "Pequei, pois traí sangue inocente". E eles retrucaram: "Que nos importa? A responsabilidade é sua".
Portuguese NVI 2023
Ele disse: ― Pequei, pois traí sangue inocente. Eles retrucaram: ― Que nos importa? A responsabilidade é sua.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
dizendo: “Pequei, pois traí um homem inocente”. “Que nos importa?”, retrucaram eles. “Isso é problema seu.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Pequei, porque traí um inocente.” Replicaram-lhe: “Isso é contigo!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e disse: Pequei, traindo sangue inocente. Mas eles responderam: Que nos importa? Isso é lá contigo.