Matthew 27:43 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
confiou em Deus, livre-o ele agora, se lhe quer bem; porque disse: Sou Filho de Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Já que confia em Deus e diz: “Sou Filho de Deus!” Pois então, que Deus venha livrá-lo agora, se de fato lhe quer bem!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Confiou em Deus; Ele que o livre agora, se o ama, pois disse: ‘Eu sou Filho de Deus!’»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele confiou em Deus. Que Deus o salve agora se dele tiver compaixão, pois disse: ‘Sou o Filho de Deus!’ ”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Confiou em Deus; que ele o livre agora, se lhe quer bem; porque disse: Sou o Filho de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Confiou em Deus; pois venha livrá-lo agora, se, de fato, lhe quer bem; porque disse: Sou Filho de Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
confiou em Deus; livre-o agora, se o ama; porque disse: Sou Filho de Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Confiou em Deus; livre-o agora, se o ama; porque disse: Sou Filho de Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele confia em Deus com tanta convicção! Bem, deixe que Deus o salve agora, se ele o quiser, pois ele afirmou: ‘Eu sou o Filho de Deus.’”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pôs a sua confiança em Deus e até disse: “Sou Filho de Deus.” Nesse caso, que venha Deus agora livrá-lo, se de facto lhe quer bem!»
Portuguese Bible Old Orthography
confiou em Deus; livre-o agora, se o ama; porque disse: Sou Filho de Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Confiou em Deus; pois que Deus venha livrá-lo agora, se, de fato, lhe quer bem; porque ele disse: “Sou Filho de Deus.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele confiou em Deus. Deus que mostre sua aprovação a ele, livrando-o! Ele não disse: ‘Sou o Filho de Deus’?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele confiou em Deus e disse que era Filho de Deus. Vamos ver se Deus quer salvá-lo agora!
Portuguese NVI
Ele confiou em Deus. Que Deus o salve agora, se dele tem compaixão, pois disse: ‘Sou o Filho de Deus! ’ "
Portuguese NVI 2023
Ele confiou em Deus. Que Deus o salve agora, se tem compaixão dele, pois disse: “Sou o Filho de Deus”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele confiou em Deus, então que Deus o salve agora, se quiser. Pois ele disse: ‘Eu sou o Filho de Deus’.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Confiou em Deus? Então que o livre se, de facto, tem prazer nele. Não disse que era o Filho de Deus?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Confia em Deus; Deus que o livre agora, se lhe quer bem; pois disse: Sou Filho de Deus.