Matthew 28:12 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles e os líderes, então, se reuniram para decidir o que iriam fazer. Depois, deram uma boa quantia de dinheiro aos soldados
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles reuniram-se com os anciãos; e, depois de terem deliberado, deram muito dinheiro aos soldados,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando os chefes dos sacerdotes se reuniram com os anciãos, elaboraram um plano. Deram grande soma de dinheiro aos soldados,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E, reunidos com os líderes religiosos, concordaram que dariam muito dinheiro aos soldados,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, congregados eles com os anciãos e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, ordenando:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Após os chefes dos sacerdotes terem se reunido com os anciãos do povo e elaborado um plano, eles subornaram os soldados com uma grande quantia em dinheiro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então os chefes dos sacerdotes reuniram-se em conselho com os anciãos e resolveram dar uma grande soma de dinheiro aos soldados
Portuguese Bible Old Orthography
E, congregados eles com os anciãos e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, ordenando:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando os sacerdotes principais se reuniram com os líderes religiosos, elaboraram um plano. Decidiram pagar uma grande soma de dinheiro aos guardas,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
Portuguese NVI
Quando os chefes dos sacerdotes se reuniram com os líderes religiosos, elaboraram um plano. Deram aos soldados grande soma de dinheiro,
Portuguese NVI 2023
Quando os chefes dos sacerdotes se reuniram com os líderes religiosos, elaboraram um plano. Deram grande soma de dinheiro aos soldados,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fez-se uma reunião de todos os anciãos e decidiu-se dar dinheiro aos guardas,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estes, reunidos com os anciãos, tendo consultado entre si, deram bastante dinheiro aos soldados,