Matthew 28:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
mas ele não está mais aqui. Ele ressuscitou, exatamente como havia dito que iria fazer. Venham ver o lugar onde ele estava deitado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
não está aqui, pois ressuscitou, como tinha dito. Vinde, vede o lugar onde jazia
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele jazia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele não está aqui, mas ressuscitou, como havia falado. Vinde, vede o lugar onde ele estava.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Vinde ver onde ele jazia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como tinha dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor jazia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como havia dito. Vinde, vede o lugar onde o Senhor jazia.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele não está aqui. Ele ressuscitou dos mortos, exatamente como disse que faria. Venham e vejam onde o Senhor foi colocado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não está aqui, pois ressuscitou conforme ele mesmo tinha dito. Venham cá ver o lugar onde ele estava.
Portuguese Bible Old Orthography
Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como tinha dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor jazia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver onde ele jazia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
porém ele não está aqui! Ressuscitou, tal como havia dito. Entrem e vejam onde o seu corpo estava deitado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
Portuguese NVI
Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele jazia.
Portuguese NVI 2023
Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham e vejam o lugar onde ele jazia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas ele não está aqui, porque tornou a viver, conforme tinha dito. Entrem e vejam onde o seu corpo estava deitado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele não está aqui, porque ressuscitou, como disse; vinde e vede o lugar onde ele jazia.