Matthew 3:4 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
João usava roupas feitas de pelo de camelo e um cinto de couro amarrado na cintura. Ele se alimentava com gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
João trazia um traje de pêlos de camelo e um cinto de couro à volta da cintura; alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
As roupas de João Baptista eram feitas de pêlos de camelo e ele usava um cinto de pele na cintura. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
João usava roupas feitas de pelos de camelo e um cinto de couro; alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Usava João vestes de pêlos de camelo e um cinto de couro; a sua alimentação eram gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E este João tinha a sua veste de pelos de camelo e um cinto de couro em torno de seus lombos e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E este João tinha as suas vestes de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
João usava uma roupa feita de pelo de camelo e um cinto de couro. Ele comia gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
João usava uma vestimenta de pelo de camelo, apertada com uma cintura de couro, e alimentava-se de gafanhotos e de mel apanhado no campo.
Portuguese Bible Old Orthography
E este João tinha a sua veste de pêlos de camelo e um cinto de couro em torno de seus lombos e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro. O seu alimento eram gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A roupa de João era feita de pelo de camelo; ele usava também um cinto de couro, comia gafanhotos e mel do campo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro e comia gafanhotos e mel do mato.
Portuguese NVI
As roupas de João eram feitas de pêlos de camelo, e ele usava um cinto de couro na cintura. O seu alimento era gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese NVI 2023
As roupas de João eram feitas de pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro na cintura. O seu alimento eram gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A roupa dele era feita de pelo de camelo tecido, usava um cinto de cabedal e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, o mesmo João usava uma veste de pelo de camelo e uma correia em volta da cintura; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.