Matthew 3:7 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando João viu que muitos dos fariseus e saduceus estavam se aproximando para serem batizados por ele, lhes disse: — Raça de cobras venenosas! Quem ensinou a vocês como escapar do castigo que Deus vai mandar?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vendo, porém, que muitos fariseus e saduceus vinham ao seu baptismo, disse-lhes: «Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera que está para vir?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas, vendo que muitos fariseus e saduceus iam para onde ele estava a baptizar, disse-lhes: “Raça de víboras! Quem vos deu a ideia de fugir da ira que se aproxima?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, quando ele percebeu que muitos fariseus e saduceus iam ao lugar em que ele batizava, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vendo ele, porém, que muitos fariseus e saduceus vinham ao batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus, que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas quando João viu muitos fariseus e saduceus vindo para serem batizados, ele disse: “Ninhada de víboras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do julgamento que está próximo?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando João viu que muitos fariseus e saduceus iam ter com ele para serem batizados, disse-lhes: «Raça de víboras! Quem vos disse que podiam escapar do castigo que se aproxima?
Portuguese Bible Old Orthography
E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: — Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira que está por vir?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas quando ele viu muitos fariseus e saduceus vindo para serem batizados, disse a eles: “Filhos de serpentes! Quem disse que vocês poderiam escapar da futura ira de Deus?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham para serem batizados por ele, disse: — Ninhada de cobras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do terrível castigo que Deus vai mandar?
Portuguese NVI
Quando viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse-lhes: "Raça de víboras! Quem lhes deu a idéia de fugir da ira que se aproxima?
Portuguese NVI 2023
No entanto, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse‑lhes: ― Raça de víboras! Quem deu a vocês a ideia de fugir da ira que virá?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao ver muitos fariseus e saduceus que queriam também ser batizados, dizia-lhes: “Raça de víboras! Quem vos avisou para fugir do julgamento de Deus que há de vir?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, vendo João que muitos fariseus e saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos recomendou que fugísseis da ira vindoura?