Matthew 4:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então ordenou-lhe Jesus: Vai-te, Satanás; porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus lhe disse: — Vá embora daqui, Satanás! As Escrituras dizem: “Adore ao Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Respondeu-lhe Jesus: «Vai-te, Satanás, pois está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a Ele prestarás culto.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Jesus lhe disse: “Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o teu Deus e só a ele deve prestar culto.’ ”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Jesus lhe ordenou: Vai-te, Satanás; pois está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás e só a ele prestarás culto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Jesus lhe ordenou: Retira-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás, e só a ele darás culto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele servirás.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus disse: “Vá embora, Satanás!” “Como as Sagradas Escrituras dizem: ‘Você deve adorar o Senhor, seu Deus, e servi-lo, apenas a Ele.’”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jesus respondeu: «Vai-te, Satanás! A Escritura diz: Adorarás o Senhor teu Deus e só a ele prestarás culto.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele servirás.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Jesus lhe ordenou: — Vá embora, Satanás, porque está escrito: “Adore o Senhor, seu Deus, e preste culto somente a ele.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Saia daqui, Satanás”, disse-lhe Jesus. “As Escrituras ordenam: ‘Adore somente o Senhor, o seu Deus. Sirva somente a ele’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus respondeu: — Vá embora, Satanás! As Escrituras Sagradas afirmam: “Adore o Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele.”
Portuguese NVI
Jesus lhe disse: "Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
Portuguese NVI 2023
Então, Jesus lhe disse: ― Retire‑se, Satanás! Pois está escrito: “Adore ao Senhor, o seu Deus, e só a ele preste culto”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Saia daqui, Satanás!”, disse Jesus. “Pois as Escrituras dizem: ‘Adore o Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele’.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Vai-te, Satanás! As Escrituras dizem: ‘Adorarás o Senhor, teu Deus. Só a ele servirás.’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu-lhe Jesus: Vai-te, Satanás pois está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele darás culto.