Matthew 4:3 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Chegando, então, o tentador, disse-lhe: Se tu és Filho de Deus manda que estas pedras se tornem em pães.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o diabo se aproximou dele e disse: — Se você é mesmo o Filho de Deus, mande estas pedras se transformarem em pão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O tentador aproximou-se e disse-lhe: «Se Tu és o Filho de Deus, ordena que estas pedras se convertam em pães.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O tentador aproximou-se dele e disse: “Se és o Filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o tentador aproximou-se dele e disse: Se tu és Filho de Deus, ordena que estas pedras se transformem em pães.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o tentador, aproximando-se, lhe disse: Se és Filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O tentador se aproximou e lhe disse: “Se você é realmente o Filho de Deus, mande estas pedras virarem pão.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O tentador aproximou-se dele e disse: «Se és filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o tentador, aproximando-se, disse a Jesus: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o Diabo tentou Jesus, sugerindo: “Já que você é Filho de Deus, transforme estas pedras em pães”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o Diabo chegou perto dele e disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras virem pão.
Portuguese NVI
O tentador aproximou-se dele e disse: "Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães".
Portuguese NVI 2023
O tentador aproximou‑se dele e disse: ― Se és o Filho de Deus, ordena que estas pedras se transformem em pães.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O tentador veio e lhe disse: “Se você é o Filho de Deus, ordene que estas pedras se transformem em pães”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então o Tentador instigou-o a arranjar alimento, dizendo: “Se és o Filho de Deus, manda a estas pedras que se transformem em pão.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Chegando o tentador, disse-lhe: Se és Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.