Matthew 5:1 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Jesus, pois, vendo as multidões, subiu ao monte; e, tendo se assentado, aproximaram-se os seus discípulos,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Jesus viu a grande multidão, subiu para o alto de um monte e se sentou. Os seus discípulos se aproximaram
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao ver a multidão, Jesus subiu a um monte. Depois de se ter sentado, os discípulos aproximaram-se dele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao ver as multidões, Jesus subiu ao monte e sentou-se. Os seus discípulos aproximaram-se dele
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando viu as multidões, Jesus subiu ao monte; havendo se sentado, seus discípulos se aproximaram,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vendo Jesus as multidões, subiu ao monte, e, como se assentasse, aproximaram-se os seus discípulos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Jesus, vendo a multidão, subiu a um monte, e, assentando-se, aproximaram-se dele os seus discípulos;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E JESUS, vendo a multidão, subiu a um monte, e, assentando-se, aproximaram-se dele os seus discípulos;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando Jesus viu a multidão que o seguia, ele subiu um monte. Lá, ele se sentou junto aos seus discípulos
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao ver a multidão, Jesus subiu ao monte. Sentou-se e os seus discípulos foram para junto dele.
Portuguese Bible Old Orthography
Jesus, vendo a multidão, subiu a um monte, e, assentando-se, aproximaram-se dele os seus discípulos;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao ver as multidões, Jesus subiu ao monte. Ele se assentou e os seus discípulos se aproximaram dele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dia, quando as multidões estavam reunidas, Jesus subiu a encosta do monte com seus discípulos,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Jesus viu aquelas multidões, subiu um monte e sentou-se. Os seus discípulos chegaram perto dele,
Portuguese NVI
Vendo as multidões, Jesus subiu ao monte e se assentou. Seus discípulos aproximaram-se dele,
Portuguese NVI 2023
Ao ver as multidões, Jesus subiu ao monte e sentou‑se. Os seus discípulos aproximaram‑se dele,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certo dia, quando Jesus viu que as multidões se ajuntavam, subiu a encosta do monte e ali sentou-se. Seus discípulos se reuniram ao redor,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia, enquanto as multidões se reuniam, Jesus subiu a encosta do monte com os discípulos, sentou-se
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vendo Jesus a multidão, subiu ao monte; depois de se ter sentado, aproximaram-se seus discípulos,