Matthew 5:41 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e, se qualquer te obrigar a caminhar mil passos, vai com ele dois mil.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se alguém lhe obrigar a carregar uma carga por um quilômetro, leve-a por dois quilômetros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E se alguém te obrigar a acompanhá-lo durante uma milha, caminha com ele duas.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se alguém o forçar a caminhar com ele uma milha, vá com ele duas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, se alguém te obrigar a caminhar mil passos, vai com ele dois mil.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se alguém te obrigar a andar uma milha, vai com ele duas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e, se qualquer te obrigar a caminhar uma milha, vai com ele duas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, se qualquer te obrigar a caminhar uma milha, vai com ele duas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se alguém exigir que você caminhe um quilômetro, caminhe dois.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se alguém te obrigar a levar alguma coisa até a um quilómetro de distância, acompanha-o dois quilómetros.
Portuguese Bible Old Orthography
e, se qualquer te obrigar a caminhar uma milha, vai com ele duas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se alguém obrigar você a andar uma milha, vá com ele duas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se um soldado exigir que você carregue a mochila dele por um quilômetro, carregue-a por dois quilômetros.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se um dos soldados estrangeiros forçá-lo a carregar uma carga um quilômetro, carregue-a dois quilômetros.
Portuguese NVI
Se alguém o forçar a caminhar com ele uma milha, vá com ele duas.
Portuguese NVI 2023
Se alguém o forçar a caminhar com ele uma milha, vá com ele duas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se alguém o forçar a caminhar uma milha com ele, caminhe duas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se um soldado te obrigar a carregar a mochila um quilómetro, leva-a dois quilómetros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e quem te obriga a andar mil passos, vai com ele dois mil.