Matthew 6:7 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Quando vocês orarem, não repitam palavras que não significam nada, como os que não creem no nosso Deus; pois eles pensam que por causa das suas muitas palavras Deus os ouvirá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nas vossas orações, não sejais como os gentios, que usam de vãs repetições, porque pensam que, por muito falarem, serão atendidos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E, quando orarem, não fiquem sempre a repetir a mesma coisa, como fazem os pagãos. Eles pensam que por falarem muito serão ouvidos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E, quando orardes, não useis de repetições inúteis, a exemplo dos gentios; pois eles pensam que serão ouvidos pelo muito falar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque presumem que pelo seu muito falar serão ouvidos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que, por muito falarem, serão ouvidos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que por muito falarem serão ouvidos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando orarem, não balbuciem coisas sem sentido como os pagãos, que pensam que serão ouvidos por causa de todas as palavras que repetem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando orarem, não usem muitas palavras, como fazem os pagãos, que pensam que é por muito falarem que serão mais facilmente ouvidos.
Portuguese Bible Old Orthography
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que, por muito falarem, serão ouvidos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, orando, não usem vãs repetições, como os gentios; porque eles pensam que por muito falar serão ouvidos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não fiquem recitando sempre a mesma oração, como fazem os pagãos, que pensam que as orações repetitivas é que são eficientes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Nas suas orações, não fiquem repetindo o que vocês já disseram, como fazem os pagãos. Eles pensam que Deus os ouvirá porque fazem orações compridas.
Portuguese NVI
E quando orarem, não fiquem sempre repetindo a mesma coisa, como fazem os pagãos. Eles pensam que por muito falarem serão ouvidos.
Portuguese NVI 2023
Quando orarem, não falem por falar, como fazem os gentios. Pois eles pensam que por muito falar serão ouvidos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ao orar, não repitam frases vazias sem parar, como fazem os gentios. Eles acham que, se repetirem as palavras várias vezes, suas orações serão respondidas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não estejam sempre a recitar a mesma oração como fazem os gentios, julgando que as orações são mais atendidas pela sua repetição constante.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando orais, não useis de repetições desnecessárias, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos.