Matthew 8:10 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Jesus, ouvindo isso, admirou-se, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que a ninguém encontrei em Israel com tamanha fé.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Jesus ouviu isto, ficou admirado e disse aos que o acompanhavam: — Digo a vocês que nem mesmo entre o povo de Israel achei alguém com tanta fé!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jesus, ao ouvi-lo, admirou-se e disse aos que o seguiam: «Em verdade vos digo: Não encontrei ninguém em Israel com tão grande fé!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao ouvir isto, Jesus se admirou e disse aos que o seguiam: “Em verdade vos digo: Não encontrei em Israel ninguém com tanta fé.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ouvindo isso, Jesus ficou admirado e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que não encontrei ninguém com tamanha fé em Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ouvindo isto, admirou-se Jesus e disse aos que o seguiam: Em verdade vos afirmo que nem mesmo em Israel achei fé como esta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E maravilhou-se Jesus, ouvindo isso, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel encontrei tanta fé.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E maravilhou-se Jesus, ouvindo isto, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel encontrei tanta fé.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando Jesus ouviu o que ele disse, ficou surpreso. Ele disse aos que o seguiam: “Eu lhes afirmo que isto é verdade: eu nunca vi tanta fé em qualquer lugar de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao ouvir aquilo, Jesus ficou admirado e disse para os que o seguiam: «Fiquem sabendo que ainda não encontrei ninguém com tanta fé entre o povo de Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
E maravilhou-se Jesus, ouvindo isso, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel encontrei tanta fé.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao ouvir isso, Jesus ficou admirado e disse aos que o acompanhavam: — Em verdade lhes digo que nem mesmo em Israel encontrei fé como esta.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus ficou maravilhado! Voltando-se para a multidão, disse: “Eu ainda não vi uma fé assim em toda a terra de Israel!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Jesus ouviu isso, ficou muito admirado e disse aos que o seguiam: — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: nunca vi tanta fé, nem mesmo entre o povo de Israel!
Portuguese NVI
Ao ouvir isso, Jesus admirou-se e disse aos que o seguiam: "Digo-lhes a verdade: Não encontrei em Israel ninguém com tamanha fé.
Portuguese NVI 2023
Ao ouvir isso, Jesus admirou‑se e disse aos que o seguiam: ― Em verdade lhes digo que nem mesmo em Israel encontrei alguém com tamanha fé.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando Jesus ouviu isso, ficou admirado e disse aos que o seguiam: “Eu lhes digo a verdade: jamais vi fé como esta em Israel!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao ouvir estas palavras, Jesus ficou tão impressionado que disse para os que o seguiam: “É realmente como vos digo: ainda não encontrei ninguém na terra de Israel com uma fé assim!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jesus, ouvindo isso, admirou-se e disse aos que o acompanhavam: Em verdade vos afirmo que nem mesmo em Israel achei tamanha fé.