Matthew 8:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E eis que veio um leproso e o adorava, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um homem com lepra se aproximou de Jesus e se ajoelhou diante dele. Então lhe disse: — Eu sei que o senhor pode me curar se quiser.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Foi, então, abordado por um leproso que se prostrou diante dele, dizendo-lhe: «Senhor, se quiseres, podes purificar-me.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Um leproso, aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: “Senhor, se quiseres, podes me purificar!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então veio um leproso e, ajoelhando-se, disse: Senhor, se quiseres, podes purificar-me.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E eis que um leproso, tendo-se aproximado, adorou-o, dizendo: Senhor, se quiseres, podes purificar-me.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Um leproso aproximou-se dele e, ajoelhando-se, disse: “Senhor, se for da sua vontade, por favor, cure-me!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então aproximou-se dele um homem com lepra que se ajoelhou e lhe disse: «Senhor, se quiseres, podes purificar-me da lepra.»
Portuguese Bible Old Orthography
E eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E eis que um leproso aproximou-se e o adorou, dizendo: — Senhor, se quiser, pode me purificar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um leproso se aproximou. Ajoelhou-se diante dele para adorá-lo. “Senhor”, suplicou o leproso, “se o Senhor quiser, pode curar-me”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então um leproso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: — Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser.
Portuguese NVI
Um leproso, aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: "Senhor, se quiseres, podes purificar-me! "
Portuguese NVI 2023
Um leproso aproximou‑se, prostrou‑se diante dele e disse: ― Senhor, se quiseres, podes purificar‑me!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um leproso aproximou-se de Jesus, ajoelhou-se diante dele e disse: “Senhor, se quiser, pode me curar e me deixar limpo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nisto um leproso chegou-se em adoração, rogando-lhe: “Senhor, se quiseres, podes curar-me!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aproximando-se um leproso, adorava-o, dizendo: Senhor, se quiseres, bem podes tornar-me limpo.