Matthew 8:33 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os pastores fugiram e, chegando à cidade, divulgaram todas estas coisas, e o que acontecera aos endemoninhados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os homens que tomavam conta dos porcos fugiram dali e foram para a vila. Ali contaram tudo isso, incluindo o que tinha acontecido com os homens que estavam possuídos pelos demônios.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os guardas fugiram e, indo à cidade, contaram tudo o que se tinha passado com os possessos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os que cuidavam dos porcos fugiram, foram à cidade e contaram tudo, inclusive o que tinha acontecido aos endemoniados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os que cuidavam da manada fugiram e, chegando à cidade, divulgaram todas essas coisas e o que acontecera aos endemoninhados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fugiram os porqueiros e, chegando à cidade, contaram todas estas coisas e o que acontecera aos endemoninhados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os porqueiros fugiram e, chegando à cidade, divulgaram tudo o que acontecera aos endemoninhados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os porqueiros fugiram e, chegando à cidade, divulgaram tudo o que acontecera aos endemoninhados.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os homens que tomavam conta dos porcos fugiram. Eles chegaram à cidade e contaram para as pessoas de lá tudo o que havia acontecido com os porcos e com os homens possuídos por demônios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os que andavam a guardar os animais fugiram e foram à cidade contar o que tinha acontecido aos dois homens com espíritos maus.
Portuguese Bible Old Orthography
Os porqueiros fugiram e, chegando à cidade, divulgaram tudo o que acontecera aos endemoninhados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os que tratavam dos porcos fugiram e, chegando à cidade, anunciaram todas estas coisas e o que tinha acontecido com os endemoniados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os que cuidavam da manada fugiram para a cidade, contando a história do que tinha acontecido.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os homens que tomavam conta dos porcos fugiram e chegaram até a cidade. Lá contaram tudo isso e também o que havia acontecido com os dois homens que estavam dominados por demônios.
Portuguese NVI
Os que cuidavam dos porcos fugiram, foram à cidade e contaram tudo, inclusive o que acontecera aos endemoninhados.
Portuguese NVI 2023
Os que cuidavam dos porcos fugiram, foram à cidade e contaram tudo, incluindo o que havia acontecido aos endemoniados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os que cuidavam dos porcos fugiram para uma cidade próxima e contaram a todos o que havia ocorrido com os homens possuídos por demônios.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os porqueiros fugiram para a cidade, espalhando as notícias e o que tinha acontecido aos endemoninhados;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os pastores fugiram, foram à cidade, contaram todas essas coisas e o que tinha acontecido aos endemoninhados.