Matthew 9:11 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os fariseus, vendo isso, perguntavam aos discípulos: Por que come o vosso Mestre com publicanos e pecadores?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os fariseus viram aquilo, perguntaram aos discípulos de Jesus: — Por que o mestre de vocês come com cobradores de impostos e com pecadores?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os fariseus, vendo isto, diziam aos discípulos: «Porque é que o vosso Mestre come com os cobradores de impostos e os pecadores?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao ver isto, os fariseus perguntaram aos seus discípulos: “Por que o vosso mestre come com os cobradores de impostos e pecadores?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vendo isso, os fariseus perguntavam aos discípulos: Por que o vosso Mestre come com publicanos e pecadores?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, vendo isto, os fariseus perguntavam aos discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os fariseus, vendo isso, disseram aos seus discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os fariseus, vendo isto, disseram aos seus discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando os fariseus viram isso, eles perguntaram aos discípulos de Jesus: “Por que o seu Mestre come com cobradores de impostos e pecadores?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao verem isso, os fariseus perguntavam aos discípulos: «Por que é que o vosso Mestre se senta à mesa com os cobradores de impostos e gente pecadora?»
Portuguese Bible Old Orthography
E os fariseus, vendo isso, disseram aos seus discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vendo isto, os fariseus perguntavam aos discípulos de Jesus: — Por que o Mestre de vocês come com os publicanos e pecadores?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os fariseus ficaram indignados. “Por que o mestre de vocês come com homens como esses cobradores de impostos e ‘pecadores’?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alguns fariseus viram isso e perguntaram aos discípulos: — Por que é que o mestre de vocês come com os cobradores de impostos e com outras pessoas de má fama?
Portuguese NVI
Vendo isso, os fariseus perguntaram aos discípulos dele: "Por que o mestre de vocês come com publicanos e ‘pecadores’? "
Portuguese NVI 2023
Vendo isso, os fariseus perguntaram aos discípulos dele: ― Por que o mestre de vocês come com publicanos e pecadores?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando os fariseus viram isso, perguntaram aos discípulos: “Por que o seu mestre come com cobradores de impostos e pecadores?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os fariseus, ao verem aquilo, perguntaram aos discípulos: “Porque come o vosso mestre com cobradores de impostos e outros pecadores?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os fariseus, vendo isso, perguntavam aos discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?