Matthew 9:30 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os olhos se lhes abriram. Jesus ordenou-lhes terminantemente, dizendo: Vede que ninguém o saiba.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E os olhos dos cegos se abriram. Jesus, entretanto, os avisou severamente, dizendo: — Não deixem que ninguém saiba disso!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E os olhos abriram-se-lhes. Jesus advertiu-os em tom severo: «Vede lá, que ninguém o saiba.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E a vista deles foi restaurada. Então, Jesus os advertiu severamente: “Cuidem para que ninguém saiba disto.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E seus olhos foram abertos. E Jesus lhes ordenou terminantemente: Cuidado para que ninguém saiba disso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E abriram-se-lhes os olhos. Jesus, porém, os advertiu severamente, dizendo: Acautelai-vos de que ninguém o saiba.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E eles conseguiram enxergar novamente. Naquele momento Jesus os avisou: “Não contem isso para ninguém!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E os dois cegos ficaram a ver. Jesus recomendou-lhes em tom severo: «Olhem que ninguém deve saber disto!»
Portuguese Bible Old Orthography
E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E os olhos deles se abriram. Jesus, porém, os advertiu severamente, dizendo: — Tenham cuidado para que ninguém fique sabendo disto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E eles puderam ver! Jesus avisou os dois energicamente para que não contassem isso a ninguém.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E os olhos deles ficaram curados. Aí Jesus ordenou com severidade: — Não contem isso a ninguém!
Portuguese NVI
E a visão deles foi restaurada. Então Jesus os advertiu severamente: "Cuidem para que ninguém saiba disso".
Portuguese NVI 2023
E a visão deles foi restaurada. Jesus, porém, os advertiu severamente: ― Ninguém deve saber disso.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então os olhos deles se abriram e puderam ver. Jesus os advertiu severamente: “Não contem a ninguém”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E no mesmo instante os olhos deles se abriram. Jesus, no entanto, recomendou-lhes rigorosamente: “Olhem, não contem nada a ninguém.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Abriram-se-lhes os olhos. Jesus advertiu-lhes com energia, dizendo: Vede que ninguém o saiba.