Matthew 9:33 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, expulso o demônio, falou o mudo e as multidões se admiraram, dizendo: Nunca tal se viu em Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando o demônio foi expulso, o homem começou a falar e toda a multidão, admirada, dizia: — Nunca se viu coisa igual a esta em Israel!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois que o demónio foi expulso, o mudo falou; e a multidão, admirada, dizia: «Nunca se viu tal coisa em Israel.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando o demónio foi expulso, o mudo começou a falar. A multidão ficou admirada e disse: “Nunca se viu nada parecido em Israel!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Logo que o demônio foi expulso, o mudo falou, e as multidões se admiraram, dizendo: Nunca se viu coisa igual em Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, expelido o demônio, falou o mudo; e as multidões se admiravam, dizendo: Jamais se viu tal coisa em Israel!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, expulso o demônio, falou o mudo; e a multidão se maravilhou, dizendo: Nunca tal se viu em Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, expulso o demônio, falou o mudo; e a multidão se maravilhou, dizendo: Nunca tal se viu em Israel.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim que o demônio foi expulso, o homem começou a falar, e a multidão ficou maravilhada. As pessoas disseram: “Nunca antes aconteceu uma coisa como essa em Israel!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jesus expulsou o espírito mau e o mudo pôs-se a falar. A multidão ficou muito admirada e dizia: «Nunca se viu uma coisa assim em Israel!»
Portuguese Bible Old Orthography
E, expulso o demônio, falou o mudo; e a multidão se maravilhou, dizendo: Nunca tal se viu em Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, assim que o demônio foi expulso, o mudo passou a falar. E as multidões se admiravam, dizendo: — Jamais se viu tal coisa em Israel!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus expulsou o demônio, e imediatamente o homem começou a falar. Como as multidões ficaram maravilhadas! “Nunca se viu nada parecido em Israel!”, exclamavam todos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Logo que o demônio foi expulso, o homem começou a falar. Todos ficaram admirados e afirmavam: — Nunca vimos em Israel uma coisa assim!
Portuguese NVI
Quando o demônio foi expulso, o mudo começou a falar. A multidão ficou admirada e disse: "Nunca se viu nada parecido em Israel! "
Portuguese NVI 2023
Quando o demônio foi expulso, o mudo falou; a multidão ficou admirada e disse: ― Nunca se viu nada parecido em Israel!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O demônio foi expulso e, em seguida, o homem começou a falar. As multidões ficaram admiradas. “Jamais aconteceu algo parecido em Israel!”, exclamavam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tendo Jesus expulsado o demónio, o mudo recuperou a fala e as multidões ficaram maravilhadas: “Nunca se viu uma coisa assim em Israel!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Expulso o demônio, falou o mudo; e a multidão maravilhou-se, dizendo: Nunca tal se viu em Israel!