Matthew 9:38 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, orem ao Senhor para que ele mande mais trabalhadores para a sua colheita, pois ele é o dono dos campos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Rogai, portanto, ao Senhor da messe para que envie trabalhadores para a sua messe.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Peçam, portanto, ao Senhor da colheita que envie mais trabalhadores para a sua colheita.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
rogai ao Senhor da colheita que mande trabalhadores para a sua colheita.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande ceifeiros para a sua.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Rogai, pois, ao Senhor da seara, que mande ceifeiros para a sua seara.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Peçam ao dono da plantação que envie mais trabalhadores para fazer a colheita.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Peçam ao dono da seara que mande mais trabalhadores para a sua colheita.»
Portuguese Bible Old Orthography
Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande ceifeiros para a sua seara.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, peçam ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Portanto, peçam ao Senhor da colheita que chame mais trabalhadores para os seus campos de colheita”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Peçam ao dono da plantação que mande mais trabalhadores para fazerem a colheita.
Portuguese NVI
Peçam, pois, ao Senhor da seara que envie trabalhadores para a sua seara".
Portuguese NVI 2023
Peçam, portanto, ao Senhor da colheita que envie trabalhadores para a sua colheita.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Orem ao Senhor da colheita; peçam que ele envie mais trabalhadores para seus campos”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Roguem ao Senhor da seara que envie trabalhadores para ela.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
rogai, pois, ao Senhor da seara que envie trabalhadores para a sua seara.