Micah 2:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acaso dir-se-á isso, ó casa de Jacó: tem-se restringido o Espírito do Senhor? são estas as suas obras? e não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Miqueias diz: “Povo de Jacó, vocês não deveriam falar isso! A paciência do SENHOR não se esgotou, e isto não é obra sua. As minhas palavras fazem o bem a quem faz o que é justo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A casa de Jacob está amaldiçoada? O Senhor perdeu a paciência? É esta a sua forma de agir? Não são as suas palavras cheias de bondade para com quem procede rectamente?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó casa de Jacó, por acaso é isso que se dirá: O Espírito do Senhor tem se irritado? São estas as suas obras? Não é verdade que as minhas palavras fazem bem ao que anda corretamente?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tais coisas anunciadas não alcançarão a casa de Jacó. Está irritado o Espírito do SENHOR? São estas as suas obras? Sim, as minhas palavras fazem o bem ao que anda retamente;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ó vós que sois chamados a casa de Jacó, tem-se restringido o Espírito do Senhor? São estas as suas obras? E não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ó vós que sois chamados casa de Jacó, porventura encurtou-se o Espírito do SENHOR? São estas as suas obras? E não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estará o povo de Israel amaldiçoado? Será que o Senhor perdeu a paciência? É esta a sua maneira de proceder? Não trata ele com bondade quem se comporta com retidão?
Portuguese Bible Old Orthography
à vós que sois chamados a casa de Jacó, tem-se restringido o Espírito do Senhor? São estas as suas obras? E não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tais coisas anunciadas não alcançarão a casa de Jacó. Estaria o Espírito do Senhor irritado? Será que ele agiria assim?’” “De fato, as minhas palavras fazem o bem ao que anda retamente.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Seria essa a resposta certa que vocês deveriam dar a Deus, filhos de Jacó? Vocês pensam que o Espírito do Senhor gosta de falar coisas tão ruins contra vocês? Não! As ameaças que ele faz são para o bem de vocês, para colocá-los novamente no caminho certo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Será que o povo de Israel está amaldiçoado? Será que o Senhor está irritado? É assim que ele age? O Senhor Deus diz: — De fato, as minhas palavras fazem bem aos que são bons.
Portuguese NVI
é isto que está sendo falado: "O Espírito do Senhor perdeu a paciência? É assim que ele age? " "As minhas palavras não fazem bem àquele cujos caminhos são retos?
Portuguese NVI 2023
Ó descendência de Jacó, é isto que está sendo falado: “O Espírito do Senhor perdeu a paciência? É assim que ele age?”. “As minhas palavras fazem bem àquele cujos caminhos são retos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acaso deve falar desse modo, ó povo de Israel? O Espírito do S enhor terá paciência com essa conduta? Se fizesse o que é certo, minhas palavras lhe trariam consolo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Será essa a resposta que se espera de vocês, ó descendência de Jacob? Terá o Espírito do Senhor perdido a paciência? É assim que ele procede? “Não! Eis que as minhas palavras fazem bem àquele que anda corretamente!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acaso, dir-se-á, ó casa de Jacó: Está estreitado o Espírito de Jeová? São estes os seus feitos? Porventura, não são as minhas palavras salutares ao que anda retamente?