Micah 2:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
As mulheres do meu povo, vós as lançais das suas casas agradáveis; dos seus filhinhos tirais para sempre a minha glória.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês tiram dos seus lares as mulheres do meu povo. Aos seus filhos, tiram a glória que eu dei a eles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Expulsais as mulheres do meu povo dos seus lares queridos, e dos seus filhos retirais o meu esplendor para sempre.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Arrancais das suas casas agradáveis as mulheres do meu povo; tirais a minha glória dos seus filhinhos para sempre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lançais fora as mulheres de meu povo do seu lar querido; dos filhinhos delas tirais a minha glória, para sempre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lançastes fora as mulheres do meu povo, da casa das suas delícias; dos seus meninos tirastes o meu louvor para sempre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lançastes fora as mulheres do meu povo, da casa das suas delícias; das suas crianças tirastes para sempre a minha glória.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Expulsam as mulheres do meu povo dos lares que elas amam e privam para sempre os seus filhos da vida que lhes dou como bênção.
Portuguese Bible Old Orthography
Lançastes fora as mulheres do meu povo, da casa das suas delícias; dos seus meninos tirastes o meu louvor para sempre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês expulsam do seu lar querido as mulheres de meu povo; dos filhinhos delas vocês tiram a minha glória, para sempre.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês expulsam as viúvas de seus lares e negam aos filhos delas todos os direitos que Deus lhes deu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês expulsam dos seus lares queridos as mulheres do meu povo, e assim os filhos delas perdem para sempre as bênçãos que prometi.
Portuguese NVI
Vocês tiram as mulheres do meu povo de seus lares agradáveis. De seus filhos vocês removem a minha dignidade para sempre.
Portuguese NVI 2023
Vocês expulsam as mulheres do meu povo dos seus lares agradáveis. Vocês removem dos filhos delas a minha dignidade para sempre.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Expulsaram mulheres de seus lares confortáveis e tomaram para sempre de seus filhos tudo que Deus lhes deu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Expulsaram as mulheres do meu povo das suas casas; roubaram aos seus meninos os direitos que eu lhes dava.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As mulheres do meu povo, vós as lançais das suas casas agradáveis; de seus filhinhos tirais para sempre a minha glória.