Micah 3:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A vós que aborreceis o bem, e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles, e a carne de cima dos seus ossos,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês odeiam o bem e amam o mal. Vocês tiram a pele das pessoas e a carne dos seus ossos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aborrecem o bem e amam o mal, arrancam-lhes a pele e a carne dos ossos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vós, que detestais o bem e amais o mal, que arrancais a pele deles e a carne dos seus ossos,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os que aborreceis o bem e amais o mal; e deles arrancais a pele e a carne de cima dos seus ossos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A vós que aborreceis o bem e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles e a sua carne de cima dos seus ossos,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A vós que odiais o bem, e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles, e a carne de cima dos seus ossos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No entanto, detestam o bem e apreciam o mal, arrancam a pele ao meu povo e devoram-lhe a carne até aos ossos.
Portuguese Bible Old Orthography
A vós que aborreceis o bem e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles e a sua carne de cima dos seus ossos,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas vocês odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne de cima dos seus ossos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mas vocês amam o que é mau e odeiam o que é bom. Vocês esfolam o meu povo e arrancam a carne até deixar os ossos à vista.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e, no entanto, odeiam o bem e amam o mal. Vocês tiram a pele do meu povo e arrancam a carne dos seus ossos.
Portuguese NVI
Mas odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne dos seus ossos.
Portuguese NVI 2023
Vocês que odeiam o bem e amam o mal, que arrancam a pele do meu povo e a carne que envolve os seus ossos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
mas odeiam o bem e amam o mal. Esfolam meu povo e arrancam a carne de seus ossos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O certo é que são justamente quem mais odeia o bem e ama o mal; são vocês que exploram o meu povo, a ponto de ficar apenas pele e osso!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A vós os que aborreceis o bem, e amais o mal, e que deles arrancais a pele, e dos seus ossos, a carne;