Micah 4:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Levanta-te, e debulha, ó filha de Sião, porque eu farei de ferro o teu chifre, e de bronze as tuas unhas; e esmiuçarás a muitos povos; e dedicarás o seu ganho ao Senhor, e os seus bens ao Senhor de toda a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor diz: “Filha de Sião, fique de pé e pise sobre eles. Farei com que seus chifres virem ferro e seus cascos virem bronze. Você destruirá a muitos e entregará a mim, o Senhor de toda a terra, todas as riquezas deles”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levanta-te, filha de Sião, e trilha o grão, porque Eu farei de ferro os teus chifres, e de bronze os teus cascos, para esmagares numerosos povos, e consagrares ao Senhor os seus despojos e as suas riquezas, ao Senhor de toda a terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó filha de Sião, levanta-te e debulha, porque eu farei de ferro o teu chifre e de bronze as tuas unhas; tu esmagarás muitos povos e dedicarás o seu ganho ao Senhor, e os seus bens, ao Senhor de toda a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levanta-te e debulha, ó filha de Sião, porque farei de ferro o teu chifre e de bronze, as tuas unhas; e esmiuçarás a muitos povos, e o seu ganho será dedicado ao SENHOR, e os seus bens, ao Senhor de toda a terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Levanta-te e trilha, ó filha de Sião; porque eu farei de ferro a tua ponta e de cobre, as tuas unhas, e esmiuçarás a muitos povos, e o seu ganho será consagrado ao Senhor, e a sua fazenda, ao Senhor de toda a terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Levanta-te e trilha, ó filha de Sião; porque eu farei de ferro o teu chifre, e de bronze as tuas unhas; e esmiuçarás a muitos povos, e o seu ganho será consagrado ao SENHOR, e os seus bens ao Senhor de toda a terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Levantem-se e malhem o trigo, habitantes de Jerusalém. Que eu, o Senhor, vou tornar-vos fortes como bois com chifres de ferro e cascos de bronze, para esmagarem muitos povos. Palavra do Senhor! As riquezas que eles adquiriram serão consagradas a mim, que sou o Senhor de toda a terra.»
Portuguese Bible Old Orthography
Levanta-te e trilha, ó filha de Sião; porque eu farei de ferro a tua ponta e de cobre, as tuas unhas, e esmiuçarás a muitos povos, e o seu ganho será consagrado ao Senhor, e a sua fazenda, ao Senhor de toda a terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Levante-se e comece a debulhar, ó filha de Sião, porque eu lhe darei chifres de ferro e cascos de bronze. Você esmagará muitos povos, e as riquezas que eles adquiriram serão dedicadas ao Senhor, e os bens que eles conquistaram pela força serão consagrados ao Senhor de toda a terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Levante-se e debulhe, filha de Sião. Eu darei a você chifres de ferro e cascos de bronze. Você consagrará os ganhos ilícitos e as riquezas ao Senhor, ao Soberano de toda a terra”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz: — Povo de Jerusalém, levante-se e ataque os inimigos! Eu darei a vocês a força de um touro com chifres de ferro e cascos de bronze. Vocês destruirão muitos povos e oferecerão a mim, o Senhor do mundo inteiro, as riquezas que eles conquistaram pela força.
Portuguese NVI
"Levante-se e debulhe, ó cidade de Sião, pois eu darei a você chifres de ferro; e cascos de bronze para despedaçar muitas nações". Você consagrará ao Senhor os ganhos ilícitos delas, e a riqueza delas ao Soberano de toda a terra.
Portuguese NVI 2023
“Levante‑se e debulhe, ó Filha de Sião, pois eu lhe farei chifres de ferro e lhe farei cascos de bronze, para que você despedace muitas nações.” Você consagrará ao Senhor, ao Soberano de toda a terra, os ganhos ilícitos e a riqueza delas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Levante-se e esmague as nações, ó bela Sião! Pois eu lhe darei chifres de ferro e cascos de bronze, para que pisoteie muitas nações até despedaçá-las. Você dedicará ao S enhor as riquezas que elas roubaram; dedicará seus tesouros ao Soberano de toda a terra.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Levanta-te e esmaga as nações, ó filha de Sião! Dar-te-ei pontas de ferro e cascos de bronze, para poderes esmagar muita gente!”, diz o Senhor. As riquezas fraudulentamente obtidas por essas nações darás como ofertas ao Senhor; ao Deus de toda a Terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levanta-te e debulha, ó filha de Sião, porque farei de ferro o teu chifre e de bronze, as tuas unhas; quebrarás em pedaços a muitos povos e dedicarás o seu ganho a Jeová e os seus bens, ao Senhor de toda a terra.